导航
短信预约 图书情报专硕考试动态提醒 立即预约

请输入下面的图形验证码

提交验证

短信预约提醒成功

2022年MLIS考研英语每日一练之长难句翻译练习(8月31日)

网络·2021-09-02 19:16:38浏览4 收藏0
摘要 各位备战2022MLIS考研的同学们,你们的战场开始啦,希望各位备考的小伙伴们从现在开始认真复习。今天环球网校小编为大家整理的内容是“2022年MLIS考研英语每日一练之长难句翻译练习(8月31日)” 。感兴趣的小伙伴请阅读,多多关注。

By contrast, umami receptors cloned from the Tyranni, a sister group to the Passeri, did not interact with sugars, though they did so strongly with amino acids typical of meat.

词汇和短语

by contrast是常见短语,意为“通过对比”。

Tyranni指霸鹟亚目,是雀形目的一个亚目。

amino acid /əˌmiːnəʊ ˈæsɪd/是名词,意为“氨基酸”。

typical /ˈtɪpɪkəl/是形容词,意为“典型的,有代表性的”。

句式和表达

这句话的主语是umami receptors,谓语是did not interact。though引导的是让步状语从句。

从cloned到Passeri是过去分词短语作后置定语修饰主语,其中a sister group to the Passeri是同位语,是对Tyranni的补充说明。这里的sister意为“同一类型的”。

参考译文

通过对比,克隆自霸鹟亚目(与鸣禽亚目同类)的鲜味感受器并未与糖类产生作用,尽管它们与肉类中的典型物质氨基酸产生了强烈的作用。

编辑推荐:以下是环球网校小编整理的2022考研英语相关备考资料,点击文件名登录后即可下载,希望对大家的复习有所帮助!

 2021年图书情报专硕联考英语二真题(完整版).pdf

 考研英语必考词汇.pdf

以上就是今天的内容“2022年MLIS考研英语每日一练之长难句翻译练习(8月31日)”,希望对2022年考研备考的考生有所帮助。有需要的话请使用环球网校提供的 免费预约短信提醒,帮助你更快的获取考试报名时间、准考证打印时间、笔试时间、成绩查询等多方面信息,快来点击短信提醒吧。点击下方免费下载按钮,还可下载考研相关备考资料。

资料下载
历年真题
精选课程
老师直播

注册电脑版

版权所有©环球网校All Rights Reserved