短信预约提醒成功
There are a number of best-sellingdownshifting self-help books for people who want to simplify their lives; thereare newsletters, such as The Tightwad Gazette, that give hundreds of thousands ofAmericans useful tips on anything from recycling their cling-film to makingtheir own soap; there are even support groups for those who want to achieve themid- ’90s equivalent of dropping out.
词汇
best-selling是形容词,意为“畅销的,抢手的”。
self-help是名词,意为“自主,自立”。
simplify /ˈsɪmplɪfaɪ/作动词,意为“使…简化”。
newsletter是名词,指定期发给订阅人员的“简报”。
The Tightwad Gazette 《吝啬鬼报》 tightwad/ˈtaɪtwɒd/是名词,意为“吝啬鬼,守财奴”。gazette /ɡəˈzet/是名词,意为“报纸,公报”。
tip /tɪp/作名词,这里指“窍门,建议”。
recycle /ˌriːˈsaɪkl/是动词,意为“回收利用,再利用”。
cling-film是名词,意为“保鲜膜,塑料薄膜”。
soap /səʊp/是名词,意为“肥皂”。
equivalent /ɪˈkwɪvələnt/作名词,意为“等价物,对应物“。
drop out词组这里意为“拒绝传统社会,摒弃社会习俗”。
语法和表达
这句话虽然很长,但其实是三个there be句型并列,中间由分号隔开。第一个分句中a number of sth意为“一些”,who引导定语从句修饰people。
第二个分句such as表示举例,紧接的that引导的定语从句修饰newsletters,这里的hundreds of thousands of意为“数十万,几十万”,介词on意为“关于”,后面的介词短语from…to…表示“从…到…”,作定语修饰anything。
第三个分句也出现了who引导的定语从句,修饰those。
参考译文
There are a number of best-selling downshifting self-help books for people who want to simplify their lives; there are newsletters, such as The Tightwad Gazette, that give hundreds of thousands of Americans useful tips on anything from recycling their cling-film to making their own soap; there are even support groups for those who want to achieve the mid- ’90s equivalent of dropping out.
对于想要简化生活的人,有许多关于放慢生活节奏的自助类畅销书;也有新闻简报,如《吝啬鬼报》,为数十万美国人提供了从循环利用保鲜膜到自制肥皂方面的各种有用建议;对于想要实现类似90年代中期那样脱离传统的人,甚至还有互助小组。
编辑推荐:以下是环球网校小编整理的2022考研英语相关备考资料,点击文件名登录后即可下载,希望对大家的复习有所帮助!
以上就是今天的内容“2022年MLIS考研英语每日一练之长难句翻译练习(8月23日)”,希望对2022年考研备考的考生有所帮助。有需要的话请使用环球网校提供的 免费预约短信提醒,帮助你更快的获取考试报名时间、准考证打印时间、笔试时间、成绩查询等多方面信息,快来点击短信提醒吧。点击下方免费下载按钮,还可下载考研相关备考资料。