短信预约提醒成功
MTA考研英语每日一练:
原句:
The success of Sci-Hub, // which relies on researchers passing on copies they have themselves legally accessed, // shows the legal ecosystem has lost legitimacy among its users and must be transformed //so that it works for all participants.(2020 英一阅读 text 2)
断句:①可在第一个逗号前断开(此处为标点且还有从属连词which);②在第二个逗号前断开(此处有标点,也为定从结束位置);③可在so that前断开(此处为从属连词)
语法点:定语从句、宾语从句的省略、并列结构、结果状语从句
难点分析:1. 处理长难句需要确定句子主干,判断修饰成分。2. 主干=the success of Sci-Hub(主语)shows(谓语)+省略that的宾语从句;3. which…accessed为which引导的定语从句,which在从句中作主语,整个从句修饰先行词 success。且copies 后为they have...accessed,为N+V+N的结构,所以此处有省略that的定语从句, they have...accessed为隐含的定从修饰copies;4. shows 后面先接了一个名词短语legal ecosystem,又加了一个谓语动词has lost,符合V+N+V的结构,因此shows后面为省略that的宾语从句;5. 宾从中包含and连接的并列结构,为动宾结构的并列;6. so that 为状语从句标志词,因此从句中包含情态动词must,故该从句为目的状语从句,就近修饰前面的句子。
词汇:
rely onV. 依赖;依靠
accessAdv.
accessV.使用;获得
ecosystemN.生态系统
legitimacyN. 合理性;合法性
transformV. 改变
participant参与者
译文:
Sci-Hub的成功取决于一些研究人员,他们可以传递他们自己通过合法方式获取的副本。这表明合法的生态系统已经在用户中失去了合理性,且为了所有的参与者必须进行改变。
编辑推荐:以下是环球网校小编整理的2022考研英语相关备考资料,点击文件名登录后即可下载,希望对大家的复习有所帮助!
今天的内容是“2022年MTA考研英语每日一练之长难句翻译练习(7月18日)”,希望对2022年MTA考研备考的考生有所帮助。有需要的话请使用环球网校提供的 免费预约短信提醒,帮助你更快的获取考试动态。点击下方免费下载按钮,还可下载MTA考研相关备考资料。