短信预约提醒成功
MAud考研英语每日一练:
Nonstop waves of immigrants played a role, too — and so did bigger crops of babies as yesterday’s “baby boom” generation reached its child-bearing years.
词
nonstop是形容词,意为“不间断的,不停的”。
wave /weɪv/这里意为“大量涌现,…潮”。
immigrant /ˈɪmɪɡrənt是名词,意为“移民”。
role /rəʊl/是名词,意为“角色”,这里是另外一个常见意思,指“作用,影响程度”。
crop /krɒp/这里作名词,指同时的“一批”人或事。
baby boom 意为“婴儿潮,生育高峰”,指的是在某一时期及特定地区,出生率大幅度提升的现象。此处指指第二次世界大战后1947-1961年间美国的生育高峰。在这个时间段出生的美国人通常被称作“婴儿潮一代”,baby boom generation。
child-bearing /ˈtʃaɪldbeərɪŋ/是名词,意为“生育,分娩”,childbearing age/years指生育年龄。
句
破折号前面的一句话不难理解,破折号后面的部分因为so放在了句首,用了部分倒装加上了did,前面的so表示“也”。这里的so did bigger crops of babies其实是一种省略,完整的形式应该是bigger crops of babies played a role。紧接的as是引导的原因状语从句。
译
不间断的移民潮也有影响——更大批同时出现的婴儿同样有影响,因为昨日的“婴儿潮”一代达到了他们的生育年龄。
今天的内容是“2022年MAud考研英语每日一练之长难句翻译练习(2月20日)”,希望对2022年MAud考研考生有所帮助。有需要的话请使用环球网校提供的 免费预约短信提醒,帮助你更快的获取考试动态。点击下方免费下载按钮,还可下载MAud考研相关备考资料。