短信预约提醒成功
MTA考研英语长难句
In Europe, where forestry is ecologically more advanced, the non-commercial tree species are recognized as members of native forest community, to be preserved as such, within reason.
翻译
欧洲的林业在生态上较为先进,它把没有成为商业化对象的树种视为原始森林群落的成员而适当地加以保护。
Step 1:谓语动词(留言区告诉我吧)
Step 2:连接词(留言区告诉我吧)
1)句子的主干是“the noncommercial tree species are recognized as members of the native forest community”,此处为被动语态,翻译时可以处理为主动态。
2)where引导的定语从句,修饰Europe
3)to be preserved是修饰noncommercial tree species的成分。如果判断不出来也没有关系,直接花括号,翻译成中文,然后再组合就好。
以上就是小编“2022年MTA考研英语每日一练之长难句翻译练习(11月28日)”的分享内容,希望对考生有所帮助。您可以使用环球网校提供 免费预约短信提醒,帮助你更快的获取考试报名时间、准考证打印时间、初试时间、成绩查询等多方面信息。您还可以点击下方免费下载按钮,下载考研相关备考资料呦!