导航
短信预约 图书情报专硕考试动态提醒 立即预约

请输入下面的图形验证码

提交验证

短信预约提醒成功

MLIS考研英语真题:2014年考研英语翻译真题解析(英语二)

环球网校·2020-07-16 18:12:01浏览142 收藏71
摘要 目前2020年的考研已经落幕,2021年考研的同学也复习了一段时间,今天环球网校小编为各位考生整理了一些考研英语备考资料,资料中最重要的就是历年真题。考研英语真题:2014年考研英语翻译真题解析的内容,希望对各位考生有所帮助,一起来看看吧。

2014年考研英语翻译真题解析:

Section III Translation

46. Directions:

Translate the following text from English into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET 2. (15 points)

Most people would define optimism as endlessly happy, with a glass that's perpetually half fall. But that's exactly the kind of false deerfulness that positive psychologists wouldn't recommend. "Healthy optimists means being in touch with reality." says Tal Ben-Shahar, a Harvard professor, According to Ben- Shalar, realistic optimists are these who make the best of things that happen, but not those who believe everything happens for the best.

Ben-Shalar uses three optimistic exercisers. When he feels down-sag, after giving a bad lecture-he grants himself permission to be human. He reminds himself that mot every lecture can be a Nobel winner; some will be less effective than others. Next is reconstruction, He analyzes the weak lecture, leaning lessons, for the future about what works and what doesn't. Finally, there is perspective, which involves acknowledging that in the ground scheme of life, one lecture really doesn't matter.

2014年考研英语翻译真题解析:

Most people would define optimism as being endlessly happy, with a glass that's perpetually half full. 大多数人将乐观定义为永远快乐,总觉得杯子里的水还有一半。

But that's exactly the kind of false cheerfulness that positive psychologists wouldn't recommend. 但积极心理学家并不提倡这种虚假的快乐。

"Healthy optimism means being in touch with reality," says Tal Ben-Shahar, a Harvard professor."健康的乐观是与现实联系在一起的,"哈佛大学教授泰·本-沙哈说道。

According to Ben-Shahar, realistic optimists are those who make the best of things that happen, but not those who believe everything happens for the best.根据他的观点,现实的乐观主义者是去积极实现事情的圆满,而不是坐等事情会自己圆满。

Ben-Shahar uses three optimistic exercises. 本-沙哈提出了乐观训练的三个阶段。When he feels down-say, after giving a bad lecture---he grants himself permission to be human.当他心情低落时--比如,一个糟糕的演讲之后--他宽慰自己这是人之常情。

He reminds himself that not every lecture can be a Nobel winner, some will be less effective than others. 他提醒自己不是每一次演讲都要求诺贝尔标准,有些演讲的效果会不如其他。

Next is reconstruction. 下一个阶段是重塑。

He analyzes the weak lecture, learning lessons for the future about what works and what doesn't. 他会分析这次失败的演讲,哪些地方可取,哪些不可取,为将来的演讲积累经验。

Finally, there is perspective, which involves acknowledging that in the grand scheme of life, one lecture really doesn't matter.最后一个阶段是前瞻,我们要认识到在生命的宏伟蓝图中,一次演讲根本算不上什么。

今天MLIS考研英语真题:2014年考研英语翻译真题解析的内容就到这里啦,希望对2021考研的考生有所帮助。有需要的话请使用环球网校提供的 免费预约短信提醒服务,帮助你更快的获取考试动态。点击页面右侧和下侧免费下载按钮,还可下载MLIS考研相关备考资料。

展开剩余
资料下载
历年真题
精选课程
老师直播

注册电脑版

版权所有©环球网校All Rights Reserved