导航

短信预约翻译资格(英语)考试动态提醒

请输入下面的图形验证码

提交验证

短信预约提醒成功

2020年翻译专业资格考试《笔译实务》题目回忆

CATTI中心·2020-11-16 14:57:37浏览43 收藏17
摘要 2020年翻译专业资格考试终于考完了,为每一位考完的考生鼓掌,恭喜你们完成了今年的考试挑战(之一),环球网校(环球青藤旗下品牌)小编发布“2020年翻译专业资格考试《笔译实务》题目回忆”,这次,我们的笔译实务题目都考了些什么呢?
2020年翻译专业资格考试《笔译实务》题目回忆

编辑推荐:2020年翻译专业资格考试各科目真题及答案解析汇总

今年注定不平凡,考虑到疫情防控需求,各地区根据具体情况对笔译考试时间做出了调整,还是希望小伙伴们能够理解,我们一起克服当下的难关,说回考试本身,机考已经是第二年了,随着电脑的普及,市场上越来越多的翻译任务都需要大家在电脑上完成。而CATTI作为唯一纳入中国国家职业资格制度的语言类考试,自然要追随行业发展的脚步。从纸笔到机考,也是希望大家能时刻关注并适应行业的发展,为成为真正的职业译员做好准备。所以,大家在平常备考的时候,一定要尽力提高自己的打字速度和准确度哦。而且尤其是汉译英时,不要依赖word和输入法自带的联想和拼写纠正功能。为什么呢?讲个鬼故事,因为考试时使用的输入法和系统没有这些功能!

但是,尽管考试形式变了,考试的核心依然没有改变,依然是考察大家的翻译能力和素养。这次,我们的笔译实务题目都考了些什么呢?

三笔

EC:COVID-19

CE:杂交水稻

二笔

EC:世界经济发展;以番茄天蛾的例子解释社交媒体重虚假消息如何传播

CE:抗击新冠疫情;农业问题(生猪保价稳供)

一笔

翻译:

EC:爱丽丝芒罗的作品评价

CE:西方对中国研究的三个阶段

审校

EC:国王的演讲

CE:中国城镇化

看到这些题目,大家有没有倒抽一口冷气呢?尤其是二笔实务汉译英的第二篇,让不少考生都觉得,自己到底犯了什么错,要来考这次CATTI?有的考生甚至摇身一变,从translator变成了rapstar。

其实,“农业生产”这个话题是今年“新冠疫情”这个焦点话题下的“实力隐藏型选手”。不管是保障农产品价格稳定,还是维护粮食安全,这些都是疫情带来的社会热点问题之一。大家如果经常关注时事,对这些话题应该不会感到陌生。所以,小编这里要再跟大家强调,紧跟时事新闻的重要性。因为翻译人不仅是语言人,更应该是“社会人”。这里的“社会人”是让大家积极关心社会发展、融入时代发展洪流,这是一个翻译人的基本素养之一。

基本素养之二就是家国情怀。不知道大家在考场上看到抗击疫情的文章时,有没有想到当时抗击疫情的种种感人事迹?希望大家在什么时候,都不要丢了这颗赤子之心呐!

尽管这次考试中出现了很多词典中查不到的单词,但是,一篇好的译文绝不是查单词就能查出来的。CATTI考试依然十分注重大家的语法、句法乃至篇章结构。这就需要大家使用自己的翻译技巧,将文章内容尽最大可能还原成译入语。所以,现在哀嚎的大家注意啦,不要仅仅纠结于几个单词有没有翻译出来,更要想想自己的语法、句法过不过关?如果不过关的话,即便那些单词都翻译出来了,最后也很可能通过不了考试。

备考一笔的小伙伴这次觉得还好吗?有人觉得考试题目中出现了文学题材,没有一点实用价值。其实不然,文学也是了解一个国家文化的必要手段。到了一笔考试的阶段,我们要做的不再仅仅是翻译技巧的打磨,而是应该胸怀更大的格局,将思路和眼光都在开拓一些,思考一个语言背后的文化内容。

最后,小编在这里替大家祈愿,愿大家蒙得全对,60分万岁!那些吃素和吃生铁的小伙伴,duck不必,毕竟身体才是革命的本钱。

2020年翻译资格考试已经结束,考试后考生最关心的事情就是查成绩,2020年翻译资格成绩查询时间一般在考后60天后公布,应试人员可通过中国人事考试网查询考试成绩。登录翻译资格考试成绩查询官网“成绩查询”栏目进行查询。小编预祝大家都能取得优异成绩!考生如果怕自己错过考试成绩查询的话,可以 免费预约短信提醒,届时会以短信的方式提醒大家成绩查询时间。

环球网校发布“2020年翻译专业资格考试《笔译实务》题目回忆”。小编上传更多2020年翻译资格英语考试真题及答案,可以点击下方按钮免费下载。

展开剩余
资料下载
历年真题
精选课程
老师直播

注册电脑版

版权所有©环球网校All Rights Reserved