导航
  • 报考
  • 备考
  • 经验
  • 考后
  • 政策

短信预约一月管理类硕士考试动态提醒

请输入下面的图形验证码

提交验证

短信预约提醒成功

2017年MTA研究生考试:英译汉练习2

环球网校·2016-05-11 10:03:26浏览56 收藏11
摘要   【摘要】环球网校提醒:2016年研究生考试已结束。根据学员对英译汉练习问题的反馈,同时为进一步加深大家对英译汉练习相关信息的了解,环球网校老师为大家整理了2017年MTA研究生考试:英译汉练习,希望对大家

  【摘要】环球网校提醒:2016年研究生考试已结束。根据学员对英译汉练习问题的反馈,同时为进一步加深大家对英译汉练习相关信息的了解,环球网校老师为大家整理了“2017年MTA研究生考试:英译汉练习”,希望对大家有所帮助,环球网校将会及时为大家提供2017年研究生考试相关信息,敬请关注。

重点推荐:2017年研究生考试管理类硕士报名时间

  Passage 2

  In the 1990s,people are very aware of how bad things are. As a result,they completely ignore information about new developments and crises to prevent themselves from going "crazy".Today's leaders should therefor provide people with a sense that current problems are soluble(可以解决的).(环球网研究生考试频道为大家整理2017年MTA考研:英译汉练习) We need to break large-scale crises down to small manageable pieces rather than cause people to believe that the situation is even more complex and difficult that they thought. People need to believe that they can really do something within their own situation,and to do this,they must recognize that it is in their self-interest to change their behavior.(环球网研究生考试频道为大家整理2017年MTA考研:英译汉练习)

  Passage2

  在20世纪90年代,人们都非常清楚事情是那么糟糕。因此,他们对有关新的发展和危机的信息一概不予理睬,以免自己会"发狂"。因此,如今的领导人应当向人们灌输当前的问题是可以解决的这样一种意识。我们需要把大规模的危机分解为可处理的若干部分,而不要使人们认为,情况比他们想象的还要复杂和困难得多。人们应当相信,在他们自己的活动范围内,他们的确是能够有所作为的;为了达到这一目的,他们必须认识到,改变他们的行为方式,正是他们自身利益之所在。(环球网研究生考试频道为大家整理2017年MTA考研:英译汉练习)

  环球网校友情提示:环球网校研究生考试频道为大家整理2017年MTA考研:英译汉练习2。如果您在此过程中遇到任何疑问,请登录环球网校研究生考试频道及研究生考试论坛,随时与广大考生朋友们一起交流。

编辑推荐:

全国硕士研究生招生考试报名时间发布

全国硕士研究生招生工作管理规定发布

研究生考试大纲汇总

全国34所考研自主划线院校信息

  【摘要】环球网校提醒:2016年研究生考试已结束。根据学员对英译汉练习问题的反馈,同时为进一步加深大家对英译汉练习相关信息的了解,环球网校老师为大家整理了“2017年MTA考研:英译汉练习”,希望对大家有所帮助,环球网校将会及时为大家提供2017年研究生考试相关信息,敬请关注。

编辑推荐:

全国硕士研究生招生考试报名时间发布

全国硕士研究生招生工作管理规定发布

研究生考试大纲汇总

全国34所考研自主划线院校信息

展开剩余
资料下载
历年真题
精选课程
老师直播

注册电脑版

版权所有©环球网校All Rights Reserved