导航
短信预约 图书情报专硕考试动态提醒 立即预约

请输入下面的图形验证码

提交验证

短信预约提醒成功

2022年MLIS考研英语每日一练之长难句翻译练习(8月10日)

网络·2021-08-10 18:15:25浏览201 收藏20
摘要 各位备战2022MLIS考研的同学们,你们的战场开始啦,希望各位备考的小伙伴们从现在开始认真复习。今天环球网校小编为大家整理的内容是2022年MLIS考研英语每日一练之长难句翻译练习(8月10日) 。感兴趣的小伙伴请阅读,多多关注。

MLIS考研英语每日一练:

① Yet the fact remains that the merger movement must be watched. ② A few weeks ago, Alan Greenspan warned against the megamergers in the banking industry. ③ Who is going to supervise, regulate and operate as lender of last resort with the gigantic banks that are being created? ④ Won't multinationals shift production from one place to another when a nation gets too strict about infringements to fair competition? ⑤ And should one country take upon itself the role of “defending competition” on issues that affect many other nations, as in the U.S. vs. Microsoft case ?

逐句精讲

① Yet the fact remains that the merger movement must be watched.

词汇和短语

remain/rɪˈmeɪn/是动词,意为“继续,依然是”。

movement /ˈmuːvmənt/是名词,意为“运动”,通常是社会、政治上的团体运动。

watch /wɒtʃ/作动词,这里意为“留心,注意”。

参考译文

然而事实依然是合并运动一定引起关注。

② A few weeks ago, Alan Greenspan warned against the megamergers in the banking industry.

词汇和短语

warn作动词,意为“提醒,警告”。

megamerger ˈmeɡəˌmɜːdʒə/是名词,意为“大型合并,强强联合”。

industry /ˈɪndəstri/是名词,这里意为“行业”。banking industry是“银行业”。

参考译文

几周前,Alan Greenspan警告银行业的大型合并。

③ Who is going to supervise, regulate and operate as lender of last resort with the gigantic banks that are being created?

词汇和短语

supervise /ˈsuːpəvaɪz/是动词,意为“监管,指导”。

regulate /ˈreɡjuleɪt/是动词,指通过规章制度“调整,控制”。

operate /ˈɒpəreɪt/是动词,用在短语operate as中,意为“起…作用”。。

lender of lastresort 是专业术语,意为“最终贷款人”。

gigantic /dʒaɪˈɡæntɪk/是形容词,意为“巨大的,庞大的”。

句式和表达

这是一个特殊疑问句,谓语中是三个动词并列,注意operate as的用法。介词with引出涉及的对象。

参考译文

对于将要产生的银行巨头,谁来监管、制约并充当最后贷款人。

④ Won't multinationals shift production from one place to another when a nation gets too strict about infringements to fair competition?

词汇和短语

shift /ʃɪft/是动词,意为“转移,移动”。

strict /strɪkt/是形容词,意为“严格的,严厉的”。

infringement /ɪnˈfrɪndʒmənt/是名词,意为“违反,违背”。

fair /feə/这里作形容词,意为“公平的,公正的”。

参考译文

当一个国家对违反公平竞争的行为太过严厉时,跨国公司不会将生产从一个地方转移到另一个地方吗?

⑤ And should one country take upon itself the role of “defending competition” on issues that affect many other nations, as in the U.S. vs. Microsoft case?

词汇和短语

take upon相当于take on,意为“承担,接受”,宾语常是责任、工作等。

defend /dɪˈfend/是动词,意为“维护,保护”。

issue /ˈɪʃuː/是名词,指社会或政治方面的“议题”。

U.S. vs. Microsoft 美国政府诉微软案

句式和表达

这句话的谓语take upon后面的itself指主语one country表示强调,介词on意为“关于”。issues后面接的是that引导的定语从句。

参考译文

在影响一些其他国家的议题上,如美国政府诉微软案,一个国家本身应该承担起“维护竞争”的角色吗?

编辑推荐:以下是环球网校小编整理的2022考研英语相关备考资料,点击文件名登录后即可下载,希望对大家的复习有所帮助!

 2021年图书情报专硕联考英语二真题(完整版).pdf

 考研英语必考词汇.pdf

以上就是今天的内容“2022年MLIS考研英语每日一练之长难句翻译练习(8月10日)”,希望对2022年考研备考的考生有所帮助。有需要的话请使用环球网校提供的 免费预约短信提醒,帮助你更快的获取考试报名时间、准考证打印时间、笔试时间、成绩查询等多方面信息,快来点击短信提醒吧。点击下方免费下载按钮,还可下载考研相关备考资料。

展开剩余
资料下载
历年真题
精选课程
老师直播

注册电脑版

版权所有©环球网校All Rights Reserved