导航

短信预约成人英语三级考试动态提醒

请输入下面的图形验证码

提交验证

短信预约提醒成功

2018年成人英语三级考试《翻译》专题辅导(7)

环球网校·2018-03-20 11:56:00浏览24 收藏9
摘要 2018年成人英语三级考试备考正热,同学们的复习计划准备好了吗?下面小编总结了《2018年成人英语三级考试《翻译》专题辅导(7)》,帮助同学们从基础来复习。每天积累一点点,成功通过考试易如反掌!

51.Since ancient times, the Chinese people usually celebrate harvest in the Mid-Autumn, which is similar to the custom of celebrating Thanksgiving in the North America. The tradition of celebrating Mid-Autumn festival became popular throughout China in the early Tang dynasty. The lunar Au-gust 15 is a day for people worshiping the moon. On this day, under the dazzling bright moon,families reunite and enjoy the moon' s beauty. In 2006, Mid-Autumn festival was listed as one of China' s cultural heritage, and in 2008, it was classified as a public holiday. Moon cakes, as indis- pensable delicious food of the festival, were gifts people sent to families and friends during the fes-rival and usually eaten on family gatherings.

答案:中国人自古以来就在中秋时节庆祝丰收,这与北美地区庆祝感恩节的习俗十分相似,过中秋节的习俗于唐代早期在中国各地开始流行,中秋节在农历八月十五,是人们拜月的节日,这天夜晚皓月当空,人们合家团聚,共赏明月。2006年,中秋节被列为中国的文化遗产,2008年又被定为公共假日,月饼被视为中秋节不可或缺的美食,人们将月饼作为礼物馈赠亲友或在家庭聚会上享用。

资料下载
历年真题
精选课程
老师直播

注册电脑版

版权所有©环球网校All Rights Reserved